ASL-English Resources for Educational Interpreting
  • Home
  • About Us
    • The CATIE Center
    • The NCIEC
  • Video Resources
    • CD-ROMs
      • Goats,Trolls,&Numbskulls
    • DVDs
      • When the Law Meets Medicine
      • Commercial DVDs
    • Suggest a Resource
  • Prof. Development
    • Online Workshops
    • Calendar
    • Submit Event
    • NCIEC Reports
  • Useful Links
    • Cardiology
    • OB/GYN
    • Doulas/Midwives
    • Suggest a Resource
  • Dialogue
    • Video Blog
    • Bulletin Board
  • Contact Us
    • Suggest a Resource
    • Technical Support

Mirrored Math

Five Parallel Mathematics Lessons in

American Sign Language and English

with
Steven Fuerst
and
Harv Schuldt

Strategies for Use | Meet the Instructors | Lesson 1 | Lesson 2 | Lesson 3 | Lesson 4 | Lesson 5 | Credits


Strategies for Use

This project was produced with many different possibilities for use. What is listed here are simply suggestions for focusing on developing
interpretation skills within mathematics settings.

1. View and analyze the parallel lessons.

  1. First, study the lesson plan to have an idea of what topics will be covered.
  2. Then, watch either the ASL or English lesson in its entirety. Make note of how specific math concepts are explained and conveyed.
  3. Then, watch the parallel lesson. Compare and contrast the language usage.

The lessons range from 8 - 20 minutes in length, so be sure to allot enough time to allow for viewing both in one sitting.

2. Practice interpretation from English to ASL.

  • First, study the lesson plan. You may even want to print it out so that you will have it for a reference.
  • Then, interpret the English version of the lesson. If desired, videotape this interpretation to provide a baseline.
  • After this, watch the ASL version of the lesson. You can then compare Steven’s use of ASL to the language used in this first interpretation
  • After this analysis, return to the English version and re-interpret it, attempting to incorporate new ideas taken from the ASL lesson. Videotape this again, so that you can compare with the baseline videotape and see what improvements were made.

3. Practice interpretation from ASL to English.

This may be more challenging due to the movement of the ASL instructor making it a more difficult source to work from.

  • First, study the lesson plan. You may even want to print it out so that you will have it for a reference.
  • Then, interpret the ASL version of the lesson. If desired, videotape this interpretation to provide a baseline.
  • After this, listen to the English version of the lesson. You can then compare Harv’s use of English to the language used in this first interpretation.
  • After this analysis, return to the ASL version and re-interpret it, attempting to incorporate new ideas taken from the English lesson. Videotape this again, so that you can compare with the baseline videotape and see what improvements were made
Copyright © 2006-2009, The College of St. Catherine, All Rights Reserved.
account login for free web counters
Get a free web page counter today!
About the CATIE Center | Disclaimer | Contact Us

Sponsored by The Collaborative for the Advancement of Teaching Interpreting Excellence Center at the College of St. Catherine.
Member of the National Consortium on Interpreter Education Centers.

Site designed by Digiterp Communications | Last updated: February 16, 2009
Best viewed with standard-compliant browser such as Firefox. | Send any suggestions or feedback to the webmaster.